Letteratura nonesa: tra il ‘classico’, Bortolo Sicher, ed il nones di oggi

Letteratura nonesa: tra il ‘classico’, Bortolo Sicher, ed il nones di oggi

Nella prima metà dell’Ottocento, la valle di Non conosce un’improvvisa fioritura di poesia nella lingua locale, ad opera di autori quali Bortolo Sicher, Pietro Tommaso Scaramuzza, Giuseppe Sicher, Pietro Berto Lanzile, alias Guglielmo Bertagnolli: si tratta in realtà di una poesia colta, praticata da autori perfettamente letterati, e che pur si avvale delle complesse metafore del popolare e del popolaresco. Alcuni agricoltori dell’Alta Anaunia hanno fatto proprio questo materiale. Appreso dai libri, dopo più di un secolo lo ricordano ancora a memoria…

 … Prendiamo questa informazione dal documentario etnografico prodotto dieci anni fa dal Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina. Una letteratura degna di una vera lingua che vive di luce propria anche oggi con i molti componimenti che nascono in continuazione come il testo che proponiamo del clesiano Giorgio Debiasi e i tanti autori che negli anni “il Melo” ha ospitato in questa pagina.


In tempo di elezioni, mi paiono attuali oggi come allora (150 anni fa!) i sonetti di Sicher che fanno riferimento alla elezione del Capo comune, l’unica consultazione popolare che avveniva all’epoca nei nostri paesi. Ma già allora, come succede ancora oggi, non mancavano le promesse … elettorali… che spesso andavano deluse.

Adès e ‘n bòt

Can che ‘s descor coi vecli del Comun,

es sent dir ròbe che le par n’insòni,

robe che a farle adès i ‘n dà del Toni

e a dirle i ‘n dà del tés anĉ da zesun1!

I dis enzì che ‘n bòt no gièra ‘nzun

che coress par le piaze e sui ciantoni

a zerciar voti, adès come demòni

i tròtola a pagiarli ‘n disnar l’un.

Ma za ‘l Capocomune veclament2

canche l’era la zent tuta zucona,

el niva fuora come ‘l niva ent.

Adès con tut el nòs saver de mona3  

i l’empila via i fiorini a zent a zent

e ‘l fa studiar i puti e ‘l ne coiona!

(Bortolo Sicher)

Come seràla

Canche veden e ‘ n pover fiol d’inzun,

che ‘l strozegia la vita par che ‘l cogna,

ciazarse a slambrotar4  en tel comun

e plan plan scoertarse la vergogna;

Can che pò ‘l pagia fuor a un a un

debiti marzi come na ciarogna,

canche ‘s lispa5

e ‘l se s’ beura anč da zesun,

disè che l’ grata senza aver la rógna!

Si pò chei che comanda

e che ‘ n tègn sot

i vèn, i varda, i magna e i tira ‘ n sfris,

disè che i è inozenti e no i sa ‘ngot.

Ma si po zuzedess: che, si ‘ s giel dis,

i scóuta tant che n’asen va de tròt,

disè che i séra i ocli e che i spartis.

(Bortolo Sicher)

Note:

1 Zesun = digiuno

2 Veclament = in passato, anticamente

3 El nos saver de mona = Il nostro vano sapere

4 Slambrotar = parlare confusamente e non ben comprensibile

5 Lispa = lasciare


Questa Poesia è stata scritta vent’anni fa ma sempre di moda con qualche piccolissimo cambiamento.

VARDA’ DE VOTAR BEN‘

Ntei vari uffizi de la Región

ghjè zo pù gènt che ‘n le presón,

che béo cafèdi e magna panini

e pèta le pratiche zó ‘n ti cestini.

Sol ‘stì trèi mesi prima ‘n votar

ghjè vègn mal la lenga a forza ‘n lechjar

i cògn spedìr vagoni de posta

e lechjar bóli senza n’amen de sosta.

Siccome st’otober ghjè l’elezion

del Presidente de la Region

per far sentir la so chjampana

da bòi e da vachja i se sputana.

Adès i sgirotola en tut’ i paesi,

i va per i vòuti e i vègn fòr semper tesi,

adèss i te scrio “Mio caro amico”

e dopo, de ti no’ ghjèn porta en bel fico.

Ghjè chéi che cor come n’schirlat

perché i vòl che venzia ancor chei del Patt,

enveze chi autri che pént vèrs Milan

a chei de la Lega i vòl darghje ‘na man.

Vedrèò che a la fin i sarà tuti contenti

Perché venzerà anchja i perdenti

e per salvar la minoranza ladina calcun

farà l’nom de la Caterina.

Comunque el sia sghjè vòl votàr,

a destra o a sinistra cogneren nar,

e se ‘n la testa ghjéo za calche nom

vardà che ‘l sia de la Val de Non.

(Giorgio Debiasi)

Giacomo Eccher